Home Наши изданияМатильда и ее оранжерея (продолжение)
Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Глава XIII

Испуганные крики феечек раздались под сводами оранжереи с кактусами. Феечки кричали так громко и так дружно, что стёкла звенели, и Матильда боялась, как бы они не лопнули. Матильда неслась со всех ног. Когда, запыхавшаяся, она открыла дверь в оранжерею, то увидала кота, взъерошенного так, что он стал походить на испуганного иглообраза, а феечки, перестав наконец кричать, жались к нему, ища защиты от неведомого врага. Вид у всех был очень испуганный.

— Что случилось? – только и смогла произнести Матильда, пытаясь вывести Рыжика из оцепенения.

— Там змеи! – дружно сказали феечки и пришедший в себя Рыжик, указывая в сторону кактуса.

— Какие змеи? Там нет никаких змей, – сказала Матильда, глядя в указанном направлении.

— Есть, – опять хором ответили феечки и кот.

Матильда подошла к кактусам и всё внимательно осмотрела. Однако ничего, кроме цветов, она не нашла.

— Вот. Я всё здесь осмотрела и никого не нашла. Вам просто в сумерках привиделось, – попыталась успокоить их Матильда.

Но ни Рыжик, ни феечки с ней не согласились. Они упорно настаивали на том, что видели змей.

— Они, наверное, очень хорошо спрятались, – осторожно сказала одна из феечек.

— И не мудрено, – посетовала Матильда. —  От вашего крика и визга любой спрячется.

— И всё-таки они там были, Матильда, – не сдавался Рыжик.  – Они были настоящие.

Матильда не стала возражать, но осталась при своём мнении.

— Ты нам не веришь, – почти обиженно сказал Рыжик.

— Нет, не верю. Откуда тут взяться змеям? – ответила Матильда.

— Тогда давай ночью устроим засаду, и ты увидишь, что мы тебя не обманываем и змеи тут водятся, – предложил Рыжик, когда они покинули все вместе оранжерею с кактусами.

— Хорошо, – сказала Матильда.

Ей понравилась идея с засадой. Это было что-то новое и необычное.

Следующий день прошёл в заботах, а вечером Матильда и Рыжик устроили в оранжерее с кактусами засаду. И это оказалось очень интересно. Феечек они с собой не брали, чтобы они своими криками никого опять не спугнули. Феечки пытались убедить Матильду, что они не будут кричать, но она была непреклонна. Феечкам пришлось остаться с Пасси. Матильда с Рыжиком так хорошо спрятались в оранжерее, что практически растворились в пространстве. Время шло потихоньку, и они чуть не заснули. Но вот на небе появилась луна, и её свет стал потихоньку наполнять оранжерею, воздух начал искриться, и один из кактусов начал шевелиться.

— Смотри! – прошептал Рыжик и в страхе выгнул спину, пытаясь напугать неведомого врага.

Матильда смотрела во все глаза и увидела то, чего в принципе не могло быть. Змеевидный кактус, усыпанный цветами и залитый лунным светом, вдруг исчез, и вместо него в цветочном горшке оказался клубок из маленьких змеек зеленоватого цвета с цветочными коронами на голове. Клубок расплетался, как косичка и змейки что-то шептали друг другу.

— Шлишни.

— Шлишни.

— Что они говорят? – спросил Рыжик Матильду, которая удивлённо смотрела на происходящие чудеса.

— Не знаю, но постараюсь разузнать, – ответила зачарованная Матильда и стала потихоньку продвигаться к стеллажу, на котором только что стоял змеевидный кактус, а теперь в кружке сидели коронованные змейки.

— Стой! – попытался остановить её Рыжик, но Матильда его не послушала.

Она подкралась к стеллажу и резко встав, строго спросила:

— Вы кто такие?

Змейки обернулись на неожиданно появившуюся Матильду и спокойно, ничуть не испугавшись, ответили:

— Мы друшшья.

— Да? – удивилась Матильда.

— Да. Мы пришшли тебе помошшь, – забавно прошептала одна из змеек.

— В чём? – недоумённо спросила Матильда.

— У тебя шшавелись шшлишшни.

— Кто? – не поняла Матильда.

— Шшлишшни, – повторила змейка.

— Вы, наверное, хотели сказать слизни? – догадалась Матильда.

— Да, мы так и шшкашшали, – ответила змейка.

Матильда улыбнулась и спросила:

— А как вы узнали, что мне нужна помощь?

— А мы вшшегда появляемшшя только тогда, когда нушшна нашша помощщь, – пояснили змейки.

— В одной оранжерее действительно завелись слизни и я никак не могу от них избавиться. А почему, не знаю. Ничего не помогает, – печально сказала Матильда.

— А не мошшешь ты от них ишшбавитьшшя, потому шшто они магишешшкие. И шшправитьшшя шш ними мошшет только магия Луны. А мы как рашш и являемшшя детьми Луны и владеем лунной магией. Мы появляемшшя только в лунном шшвете, – объяснили змейки.

— Как интересно, – с надеждой в голосе сказала Матильда и позвала Рыжика, который всё так же прятался.

Рыжик пересилил свой страх и осторожно подошёл к Матильде. Она взяла его на руки, чтобы ему не было страшно.

Все змейки стали расползаться по оранжерее, охотясь на магических слизней, которые очень печалили Матильду. И только одна змейка осталась около цветочного вазона и следила за Луной.

— Вот видишь, – гладя кота, сказала Матильда. – Они совсем не страшные. И кстати познакомься, это Церея – их королева.

Рыжик наконец-то успокоился, а потом и вовсе развеселился, тем более, что Церея оказалась очень весёлой и рассказала им много интересных историй про слизней. Она так забавно шепелявила в разговоре, что и Матильда, и Рыжик не могли удержаться от смеха. А Церее нравилось, что они смеются. Ведь смех прогоняет любой страх.

Вскоре ночь стала клониться к своему завершению и Церея стала созывать своих подданных. Когда все собрались, началось обратное превращение. Змейки по одной подползали к своей королеве и она, обнявши их, создавала кактус. Вот последняя змейка обняла королеву, и лучик лунного света завершил превращение.

Мгновение, и перед Матильдой и Рыжиком стоял прекрасный кактус.

— Мне кажется, он стал ещё прекраснее, – сказала Матильда.

— Да, – согласился с ней Рыжик.

И с тех пор Матильда больше не переживала по поводу слизней, которые иногда появлялись. Она знала, что на них есть кому поохотиться.

26.11.2023

Лариса Усенкова-Гребель