Home Наши изданияМатильда и ее оранжерея (продолжение)
Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Глава XI

Матильда сидела в оранжерее и в печальной задумчивости смотрела на свою коллекцию кактусов. Появившийся ниоткуда Рыжик, посмотрев на неё, спросил:

— О чём печаль твоя, Матильдушка?

— Они не хотят цвести, – со вздохом призналась Матильда. – Понимаешь, ни один не хочет цвести!

— А ты всё испробовала? – заглядывая в её печальные глаза, поинтересовался Рыжик.

— Всё! Я перепробовала всё! Не желают они цвести, и всё. Я уже не знаю, чего они хотят, – чуть не плача, сказала Матильда.

— Так, тебе надо отвлечься от своих печальных мыслей, – твёрдо сказал Рыжик.

— И у тебя, конечно же, есть предложение на этот случай, – уже улыбаясь и внимательно смотря на кота, поинтересовалась Матильда.

— Конечно же, есть, – как ни в чём не бывало ответил Рыжик.

— И ты думаешь, это поможет? – неуверенно спросила Матильда.

— Уверен! – безапелляционно ответил кот.

— И что же это? – поинтересовалась заинтригованная Матильда, хотя она уже начинала догадываться.

Рыжик исчез на мгновение и вернулся уже со свитком в зубах.

— Вот, – положил он перед ней свиток.

— Что это? – спросила Матильда. – Это поможет кактусам зацвести?

— Нет, – ответил Рыжик, – но точно поможет тебе отвлечься от печальных дум.

Матильда развернула свиток и рассмеялась:

— Рыжик, ты неисправим! Это же рецепт пирожных.

— Конечно! Но совершенно новый. Такие ты ещё не пекла. – ничуть не смутившись, ответил кот.

— Да, кактусам это точно не поможет, – констатировала Матильда, – ну а мне хотя бы поможет разогнать печаль.

— Ура! Значит, ты сейчас же начнёшь их печь? – обрадовался Рыжик.

— Начну, – ответила Матильда и со вздохом посмотрела на кактусы. – Ты же всё равно не отстанешь, сластёна.

И они, покинув оранжерею с кактусами, направились на кухню.

Рыжик оказался прав. Матильда, полностью погрузившись в приготовление пирожных, совсем позабыла про кактусы. Колдовство кулинарии шло полным ходом, ароматы выпечки заполняли не только кухню, но и проникали наружу, медленно растекаясь по окрестностям. А готовить Матильда умела. Вскоре на столе в огромном блюде лежали свежеиспечённые пирожные. Рыжик с восхищением смотрел на них и умирал от желания их попробовать. Ароматом, исходившим от пирожных, он уже насытился до краёв, но без разрешения Матильды он к ним не прикасался. Всё-таки он был воспитанный кот.

Наступил завершающий аккорд. Матильда заварила чай, разлила его в чашечки себе и нескольким феечкам, поставила блюдо перед Рыжиком, и чаепитие началось.

Но стоило им съесть только по одному пирожному, как вдруг за окном раздалось пение, столь громкое и неожиданное, что Рыжик, который в это время уплетал второе пирожное, чуть не подавился.

— Кто это поёт? – спросила Матильда и, поставив чашку на стол, подбежала к окну и распахнула его.

В лунном свете она увидела призрака, который пел и медленно приближался к окну. Закончив арию и покачиваясь в воздухе напротив Матильды, он неожиданно спросил:

— Это у вас так замечательно пахнет?

От неожиданности вопроса Матильда позабыла все слова, и её выручил Рыжик:

— У нас.

— Позволите войти? Или, вернее, вплыть? – поинтересовался призрак у Матильды.

Очнувшаяся наконец-то, Матильда только и смогла произнести:

— Да, конечно, – и отошла от окна.

Призрак вплыл в комнату и, сделав глубокий вдох, промолвил:

— Как восхитительно пахнут ваши пирожные! Пролетая мимо, я почувствовал их аромат и не смог устоять. Наверное, и вкус у них тоже божественный. Как жаль, что я не могу оценить его по достоинству.

И, глядя на Рыжика, который с наслаждением ел пирожное, добавил:

— Но я вижу истинного ценителя вашего кулинарного искусства, милая леди.

Матильда слегка смутилась, но с достоинством приняла похвалу незнакомца. Тот факт, что он являлся призраком, нисколько этому не мешал.

Тут призрак спохватился и сказал:

— Ох, простите мне мою оплошность. Я совсем забыл представиться. Сэр Кентервиль.

— Тот самый сэр Кентервиль, который убил свою жену? – перестав жевать, уставился на него Рыжик.

— Да, тот самый, – ответил призрак.

— Но я представлял вас совсем другим, – сказал Рыжик.

— Каким? – загадочно улыбнулся сэр Кентервиль. – Старым, косматым, с длиннющей бородой, в обветшалом платье и гремящим ржавыми цепями?

— Ну, да, примерно таким, – почему-то смутился Рыжик.

Ему вдруг стало неловко от того, что он мог так подумать об этом импозантном молодом человеке в прекрасном костюме, только потерявшим за 300 лет свои краски и ставшим бесцветным.

— Не переживайте, – успокоил его сэр Кентервиль – я давно привык к тому, что меня представляют именно таким. Но не будем об этом.

И, обращаясь к Матильде, спросил:

— Милая леди, позвольте поинтересоваться вашим именем?

— Меня зовут Матильда, а это Рыжик, – и она указала на кота.

— Очень приятно, – ответил сэр Кентервиль. – Вы позволите присоединиться к вашему чаепитию?

— Да, конечно. Располагайтесь, – улыбнулась Матильда и добавила: — Вы прекрасно поёте.

И тут в открытое окно влетели радостные феечки и наперебой стали говорить:

— Чудо!

— Произошло чудо!

— Они зацвели!

— Матильда, они расцвели!

Ничего не понимающая Матильда строго сказала:

— Успокойтесь и не галдите, и расскажите всё по порядку. Про какое чудо вы трезвоните, и кто зацвёл?

Одна из феечек вылетела вперёд и радостно сказала:

— Кактусы зацвели!

— Как? – не поверила ей Матильда. – Это невозможно!

— Пойдёмте скорее в оранжерею, – позвали всех присутствующих прилетевшие феечки.

Матильда почти побежала в оранжерею к кактусам и когда открыла дверь, обомлела. Половина кактусов стояла в цветах!

— Это невероятно! – только и смогла она промолвить.

А Рыжик, посмотрев в этот момент на сэра Кентервиля, увидел его загадочную улыбку.

— Как это произошло? – спросила она у феечек, которые принесли ей эту замечательную новость.

— Когда за окнами раздалось пение, – сказала одна из феечек, – с кактусами стало что-то происходить. Они словно потянулись к звукам песни, и стали просыпаться цветы.

Матильда повернулась к призраку и спросила:

— Сэр Кентервиль?

Продолжая загадочно улыбаться, он ответил на её немой вопрос:

— Да, это моё пение заставило ваши кактусы зацвести.

— Прошу вас, спойте пожалуйста ещё, – чуть не взмолилась Матильда.

Сэр Кентервиль закрыл глаза, поднялся ввысь над кактусами и запел.

Звуки арии медленно начали заполнять пространство оранжереи, растекаясь от центра, в котором расположился призрак, к окнам, и возвращаться обратно, накладываясь друг на друга. И вот уже оранжерея растворилась в звуках, и каждый новый звук превратился в цветок. Сэр Кентервиль замолчал и открыл глаза. Оранжерея утопала в цветах!

— Так вот что им было нужно, – сказал Рыжик.

— Это просто волшебство! – восхищённо сказала Матильда подлетевшему к ней сэру Кентервилю. – Но как?

— Не знаю, – признался он. – Но именно кактусы так реагируют на моё пение. И когда мне бывает очень одиноко, я пою для них, и это доставляет мне огромное удовольствие.

Вот так началась дружба Матильды и сэра Кентервиля. Сэр Кентервиль наслаждался ароматами, когда Матильда готовила (ведь он был лишён их на протяжении 300 лет), а Матильда была благодарным слушателем его арий, которых он знал очень много.

12.11.2023

Лариса Усенкова-Гребель