Home Наши изданияМатильда и ее оранжерея (продолжение)
Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Матильда и ее оранжерея (продолжение)

Глава XIX

— Ты одна? – удивлённо спросил появившийся Рыжик Матильду.

— Как видишь, – ответила она.

— А где наши шалуньи? – поинтересовался он. – До ночи ещё далеко, а дневной сон в их расписании, насколько я помню, отсутствует, – при этом сам блаженно развалился на подоконнике.

— Я их отпустила на Большой луг, что расположен за рекой, – не отвлекаясь от растения, которое она пересаживала, ответила ему Матильда.

— Им о нём, конечно же, рассказала Пасси, – предположил Рыжик.

— А вот и не угадал, – весело сказала Матильда.

Рыжик удивлённо приподнял голову и, глядя на неё, спросил:

— У нас появилась новая всезнайка? Только этого не хватало.

— Не волнуйся. Никакой новой всезнайки у нас нет. Просто им про Большой луг рассказали птички, – успокоила его Матильда.

— И, кстати, идея с птичками оказалась на удивление отличной, – добавила она.

— Да? И чем же? – поинтересовался кот, продолжая блаженно лежать на подоконнике, и даже не повернул в её сторону голову.

— Я теперь спокойно могу отпустить феечек из оранжереи и знать, что за ними присмотрят птички, – ответила Матильда, продолжая пересаживать цветы.

— Это действительно здорово, – согласился кот и уснул.

В блаженной тишине и спокойствии пролетели два часа.

— Возвращаются, – услышал сквозь сон голос Матильды Рыжик и приоткрыл глаза.

Да, действительно, в небе стали вырисовываться птички и с каждой минутой они приближались всё быстрее. Вскоре они поочередно начали приземляться на маленькую площадку и ссаживать своих феечек.

— А мы были на болоте, – услышала Матильда первую фразу, когда все феечки оказались в оранжерее.

— А почему вы были на болоте, когда я вам разрешила полететь только на Большой луг? – поинтересовалась Матильда.

— Но там было так интересно! – ответили феечки, даже не пытаясь скрывать своего непослушания.

— Сегодня я прощаю вам ваше непослушание только потому, что с вами были птички. А они более благоразумны, чем вы, – сказала назидательно Матильда и добавила: – А в следующий раз я вас накажу за это и не разрешу летать с птичками целую неделю.

Феечки молча выслушали её слова, а потом дружно, хором, как по команде сказали:

— А мы привезли тебе подарок! – и несколько феечек достали спрятанные веточки цветущей кассандры, сплошь усыпанные белыми цветами. Когда они собрали их все вместе получился прекрасный букетик. Матильда просто не смогла устоять против такого знака внимания, заботы и красоты.

Она взяла букетик и подошла к полке с вазами, коих там было множество, самых разных размеров и цветов. Она взяла подходящую и, заполнив её живительным раствором, поместила в неё цветы.

И тут вдруг одна из феечек, глянув на веточки кассандры, сказала:

— Посмотрите, а ведь её цветы похожи на маленькие колокольчики.

— И как жаль, что они не звучат, – печально добавила другая.

А третья, посмотрев на Матильду, спросила:

— Матильда, а ты можешь сделать так, чтобы они звучали как настоящие колокольчики?

— Надо подумать. Кажется, я в одной из книг видела такое заклинание, – пытаясь вспомнить, ответила она.

— Это замечательно! – стали переговариваться феечки. – У нас будут настоящие колокольчики, и мы сможем на них играть.

— Но прежде чем у вас они появятся, мне потребуется ваша помощь в поиске заклинания, – немного поостудила их пыл Матильда. – Мы отправляемся в библиотеку.

Библиотека у Матильды была очень большая. В ней было множество самых разнообразных книг. И хотя Пасси могла рассказать очень про многое, но Матильда любила книги.

Когда они пришли в библиотеку, она сказала:

— Сейчас я создам волшебный скрипичный ключ, который нам поможет отыскать книги с музыкальными заклинаниями.

Она создала скрипичный ключ, который, светясь, повисел в воздухе и вдруг рассыпался на множество более мелких. Маленькие скрипичные ключики полетели к книгам и приклеились к ним, заставляя их светиться.

— Готово, – сказала Матильда. – А теперь нужно достать с полок все книги, которые светятся.

И сбор книг начался. Вскоре большой круглый стол библиотеки уже сам начал светиться от помещённых на него нужных книг.

— А сейчас ищем странички с музыкальными заклинаниями, на которых светится скрипичный ключ. Нам нужно выбрать те, которые подходят, – пояснила Матильда.

Все дружно просматривали книги, и вскоре заклинание было найдено.

— А теперь вернёмся в оранжерею, – сказала Матильда и, прочитав маленькое заклинание, отправила книги обратно на полки.

В оранжерее, взяв из букета одну веточку кассандры, в полной тишине Матильда стала колдовать. Слова заклинания разноцветной пылью оседали на цветах кассандры. Когда она закончила и слегка тронула веточку, все услышали мелодичный перезвон.

— Ура! – радостно воскликнули феечки и, посмотрев на неё, спросили:

— Матильда, ты ведь сделаешь ещё колокольчики?

— Нет, – ответила Матильда.

— Почему? У тебя же есть ещё веточки в букете, – изумились феечки.

— Потому что это мой букет. Вы сами мне его подарили. И я хочу радоваться живым цветам, – спокойно сказала Матильда.

А потом добавила:

— Сначала научитесь играть на этих колокольчиках. А когда научитесь, я сделаю вам ещё.

Хотя феечкам очень хотелось ещё колокольчиков, но они понимали, что Матильда права, и спорить никто не стал.

— А сейчас я вам покажу, как на этих колокольчиках надо играть, – сказала Матильда.

Она взяла тоненькую палочку и стала легонько прикасаться к белым колокольчикам, словно вытягивая из них звуки, которые тянулись за палочкой и складывались в мелодию невероятной красоты. Феечки притихли, слушая, как играет Матильда. И даже Рыжик перестал мурчать, только чтобы не нарушить волшебное звучание.

Когда музыка закончилась, феечки подлетели к Матильде и стали от восхищения её целовать и обнимать своими маленькими ручками. Матильда была очень этому рада.

— А теперь спать! Уже поздно, и Пасси вас заждалась, – сказала Матильда, и все направились к Пасси в оранжерею.

07.01.2024

Лариса Усенкова-Гребель